神様ぁ〜! 私がもし“Trick or treat”って言ったら 何をくださるか“ナイショ”で教えてね!!




    ♡猫さん達の可愛い日替わり画像♡【 小さな シンガプーラ一匹目 妖精 】            



   【 2年前の東日本大震災で被災された皆様には
  
         心よりお見舞い申し上げます 】



  私はアロマセラピスト
   『アロマ・アヴェニュー』は私のお部屋の名前です
  今日から読んで頂ける方の為にも
   少しずつお話を進めていきますね

  私のお部屋では生徒さん達と
   アロマ医療のお勉強をしているんだけど
  認定試験のない時は
   いつも脱線ばかり

  雑談と言っても
   れっきとしたカウンセリングをしているつもりなんだけど
  アロマ医療ではこのカウンセリングも
   とっても大事なんですよイイワケタラタラ

  今回もアロマについての説明はもう少しお休みして
   本題が途中になってしまっていたから
    続きをお話ししますね

  《エピソードNo.11−302》
  【普段は結構おしゃべりでも
    お相手の前では超寡黙】

  「先生 大変ですぅ
    けさも寒かったんですけどぉ
   メッチャ眠くて眠くて
    気を抜くとまぶたが仲良しになっちゃいますぅ」

   そう言えばあなた達昨夜は
    かなり遅くまで『教室』に残っていたみたいね
     お仲間が何人か残っていたみたいだけど
      そんなにリキを入れて何をしていたの

  「先生 あさっては『ハロウィン』じゃないですかぁ
    毎年『小児病棟』のこども達と
     『ハロウィン・パーティ』をするんでぇ
      その飾り付けを作っていたんですぅ

   もっと早く準備しようと思っていたんですけどぉ
    なかなか仲間の都合が合わなくてぇ
   きのうの授業でようやく夜勤と重ならなかったんでぇ
    一気に仕上げをしたんですぅ

   でもぉ 『Jack-o'-Lantern(ジャカ・ランタ−ン)』が
    うまくできなくてぇ
     怖いよりも笑っちゃったりしてぇ
      何個も作り直しちゃいましたぁ

   もちろんこども達には『アレルギー』を考えてぇ
    モノホンの『カボチャ』とか『カブ』を使わずに
     いらなくなった『竹かご』に紙を貼り合わせて
      絵の具でお顔を描いちゃいましたぁ
   でも病院だから中に入れる灯りで困ってますぅ」

   あなた達にしては器用に頑張ったわねぇ
    こんなのが作れるなんて思ってもみなかったわ
   それに『ジャカ・ランタ−ン』なんてよく知ってたわね
    一般に日本では簡単に『ジャックランタン』って
     言われているでしょ
      それって『アイルランド』っぽい響きがあるわ

   私はまたあなた達が『スッピン』で
    おでこにハチマキで『ロウソク』を縛れば
     『ジャックランタン』の代用が
      簡単に出来ると思っていたのに
   それと『アレルギー』のことまで気にするとは
    さすがに『ナース』らしくて感心したわ

  「先生 お言葉ですけどぉ
    『感心』の前のお言葉の意味が分かりませぇ〜ん
   確かにここは日本ですからぁ
    『日本の鬼』を表現しようかとも思ったんですけどぉ
      さすがに『ロウソク』は叱られちゃいますぅ

   そうじゃなくってぇ
    なんでわたし達の『スッピン』が
     鬼の代役になれるんですかぁ
   わたし達は自分の顔を鏡で見ながら
    『ジャックランタン』のお顔を描いていたんでぇ
     優しい『天使』の笑顔になってしまったんですぅ

   でぇ なんでハロウィンって言うんでしたっけぇ
    またこども達に追求されそうなんでぇ・・・」

   まぁ あなた達のお顔は『天使』にしておきましょう
    でも あなた達の『ナース』のお仕事も大変ね
   好奇心旺盛な『小児病棟』のこども達に
    振り回されているサマがよく分かるわ

   でも申し訳ないんだけど
    私は『カトリック』じゃないからよく分からないのよ
   その『ルーツ』は古代ケルト人の
    『秋の収穫祭』に始まって
   悪霊払いとか宗教的な意味合いがあったそうなんだけど
    だんだん宗教の形が変わると共に変化したそうで
     『アメリカ』に渡った頃には
      宗教とは切り離されていたそうよ

   これは『アメリカ』のお友達から
    ずいぶん昔に教えて頂いたお話しなんだけど
   アメリカではみなさん子供の頃は『ハロウィン』で
    遊んだ経験をお持ちだと思っていたら
     『キリスト教系』の学校では宗教と関係ないから
      『ハロウィン』は禁止だったみたいよ

   まぁそれは置いといて『ハロウィン』は
    『Halloween』とか『Hallowe'en』って書くみたいだけど
   11月1日の『All Hallows(諸聖人の日)』の前日
    つまり『All Hallows eve』がだんだん訛って
     『Halloween』になったんですって
      申し訳ないけどこの程度しか知らないわ

   宗教とは関係なくお祝いできるから
    日本でも次の『クリスマス』よりも
     受け入れられやすいんじゃないかしらね
   但しこれはこども達が『Trick or treat』と囃し立てて
    各家庭を回って『お菓子』をおねだりする遊びだから
   『クリスマス』みたいに酔っぱらったオジサン達が
    『とんがり帽子』をかぶって飲み屋のおネエちゃんに
     おねだりするのとは違って
      日本ではあまり馴染めないのかしらね

  「先生 お話しをさえぎって申し訳ないんですけどぉ
    さっきの『Trick or treat』の意味はぁ・・・
     これもこども達から追求されそうなんでぇ」

   あぁこれね 『Trick or treat』の
    『trick』は企みとか騙すようなイメージがあるけど
     ここでは『イタズラ』って言う意味が近いかな
   『treat』は私達の本分『Treatment 』施術なんだけど
     ここでは『お・も・て・な・し』の意味かしら

   でもねこの囃子言葉はひとまとめに解釈してね
    こども達が
     『お菓子をくれないとイタズラするよ』って
      可愛らしさを感じるといいわね

   そうだ あなた達が『超若作り』をしてね
    彼に『Trick or treat』って言ったら
     どんなリアクションをするか楽しみよね

  「先生 それはいいんですけどぉ
    きょうのお言葉は何だか端々が
     チクチクするんですけどぉ・・・」

   そうかしら きっと気のせいよ
    じゃあ眠気が覚めたところで
     今日も『アロマ医療』のお勉強を始めましょ

   神様ぁ〜 私がもし“Trick or treat”って言ったら
    何をくださるか“ナイショ”で教えてね

   お願いねっ